top of page


Premium 30 (Avanzado) Asfixiante oficina: los secretos de la gestión en las empresas chinas令人窒息的办公室:中国公司的管理秘密
Contenido principal de Podcast:
17 oct


E153 (Avanzado) En tres años ganó setenta mil yuanes: la historia real de un conductor de taxi por app三年赚七十万:网约车司机的真实故事
Texto original en chino: 李明是一位普通人,他三年前开始做 网约车 司机。当时他刚失业,每天想着怎么赚钱。他听朋友说,网约车可以自由安排时间,收入也不错。于是,他买了一辆二手车,注册了一个网约车司机账号,开始了他的“驾驶 生涯 ”。
17 oct


E152 (Intermedio) Escritura con AI: ¿Realmente nos reemplazará?AI写作:真的会取代我们吗
Texto original en chino: 现在,在世界上有很多新闻网站和公司,会用AI写新闻、写广告或者写作文。这些AI写作工具写东西很快,几秒钟就可以完成一篇文章。比如,有些学生用AI写作 软件 完成作业,老师有时候很难 分辨 ,这篇文章是学生写的还是AI写的。
16 oct


E151 (Inicial) La gran aventura de Xiao Ming en una semana — Aprende a decir la fecha y el día de la semana小明的一周大冒险——学会说几月几号星期几
Texto original en chino: 今天是 十月一号,星期二 。小明早上起床,看到太阳公公在笑,他想:“今天是个好日子,我要去找我的朋友小红玩!”
15 oct


E150 (Avanzado) ¿Caminar hacia atrás también puede ser saludable? — Un deporte subestimado: caminar al revés 往后走,也能更健康?——被低估的运动:倒着走
Texto original en chino: 你知道吗?倒着走其实并不是现代人才发明的。早在一百多年前,人们就开始尝试这种特别的运动。在20世纪初的欧洲,有些 马拉松 爱好者甚至会在比赛中“倒着跑”。而在中国,也有不少老人喜欢在公园里“倒着走”,他们相信这样能锻炼平衡、强健双腿、让大脑更灵活。一开始,很多人都觉得这是一种“老年人的奇怪行为”,但是,越来越多的研究发现——这些老人,可能真的走出了健康的秘密!
14 oct


E149 (Intermedio) El secreto de una taza de café de Yunnan: ¿Por qué casi todo el café de China viene de aquí?一杯云南咖啡的秘密:为什么中国的咖啡都来自这里?
Texto original en chino: 云南在中国的西南部,和 越南 、 老挝 、 缅甸 相邻。那里山多、气候温暖、雨水充足、阳光明亮,这些条件都非常适合咖啡树生长。其实,云南种咖啡的历史已经有一百多年了。最早的时候,是法国 传教士 把咖啡 种子 带到了云南,从那以后,咖啡就在这片土地上慢慢生根 发芽 。云南的咖啡大多种在 海拔 一千到两千米的高山上,高山的空气清新、温差大,这样种出来的咖啡味道更香、更柔和,不太苦,还带着一点果香。也正因为这样,很多外国人也特别喜欢云南的咖啡豆。
14 oct

bottom of page



